Esperienze di vita scolastica … vissuta!
Una delle scolaresche di Miria, anni 90 (foto d’epoca)
Quando qualche anno fa uscì il libro, e poi il film, “Io speriamo che me la cavo” molti tra noi hanno pensato che quei ragazzini erano simpatici, dicevano un sacco di sciocchezze, molte delle quali probabilmente erano anche state inventate: “nella realtà nessuno dice simili stupidaggini” , “queste cose non possono accadere” … Accadono, accadono, eccome se accadono! Quella che segue è una raccolta di fatti realmente accaduti dei quali sono stata testimone in prima linea; in effetti in certi momenti mi sono chiesta se stessi svolgendo il ruolo di insegnante o se stessi assistendo ad un film … comico! Ho cercato di dare una certa omogeneità agli avvenimenti narrati, suddividendoli in tre gruppi per facilitare la lettura.
Strafalcioni all’esame di Terza Media
Qual è il secondo principio della dinamica? Un armadio pieno pesa più di uno vuoto
Dimmi un esempio di complemento d’agente L’Inglese è parlato da milioni di persone. Bravo. E perché è complemento d’agente? Facile! Perché milioni di persone sono “la gente”!
Chi è il Presidente della Repubblica Italiana? George Bush!
Chi era William Shakespeare? Era un imperatore! Ma cosa dici? Ah, no, era un papa!
A quale corrente politica apparteneva Giovanni Giolitti? Giovanni Giolitti apparteneva alla Mano Nera Ma come???? Anzi no, era un carbonaro.
Quanto è il diametro di una circonferenza? Il doppio del raggio! Bene, vuoi disegnarlo? Certamente, traccio la figura:
Cos’è un triangolo isoscele? E’ una figura geometrica con 3 lati uguali e uno diverso!
Dimmi un aspetto importante dell’economia australiana. In Australia ci sono grandi estensioni di pecore!
Come si muovono in Canada i grossi tronchi d’albero tagliati e inviati alle segherie? ( … silenzio …) Su che lo sai! Grazie alla co …, corren … , corrente …. Grazie alla corrente elettrica!
Strafalcioni in Italiano e Latino
Viene assegnato un tema che ha come argomento gli Inni Sacri di Alessandro Manzoni.
Un alunno - sicuramente impreparato, ma dotato di brillante fantasia - facendo una certa confusione tra “Il Nome di Maria” e “Il Natale”, dove c’è il celebre verso: “L'Angel del cielo, agli uomini Nunzio di tanta sorte … “ svolge tutto il tema con il seguente titolo: “L’angelo, Maria e D’Annunzio” !!! Purtroppo non abbiamo a disposizione l’opera completa da tramandare ai posteri!
Alle volte anche i libri più seri presentano elementi curiosi. In una vecchia antologia di brani di Tito Livio abbiamo trovato questa illustrazione della battaglia della Trebbia tra i Cartaginesi e i Romani. In alto vengono presentate le forze in campo nell’epico scontro; la battaglia viene divisa in !° e 2° tempo, ricordando così più un incontro calcistico che una battaglia! Sappiamo che il risultato finale arrise ad Annibale, ma il libro non riporta lo “score” definitivo! Viene assegnata la traduzione della celeberrima favola “Il topo di campagna e il topo di città”. In latino topo è “mus, muris”. Ebbene, un ragazzo svolge con convinzione tutta la traduzione sul soggetto “Il muro di campagna e il muro di città”
Ancora una traduzione di Latino. Alla fine del lauto pranzo Trimalcione dice, alzandosi in piedi e congedando i commensali: “Valete, omnes!” (statemi tutti bene) L’alunno traduce: “Siete capaci tutti!”
Strafalcioni in Inglese
He decided to send him a letter and so he wrote on a piece of paper (egli decise di mandargli una lettera è così scrisse su un foglio di carta) Traduzione: … scrisse su un pezzo di papera
Joan of Arc was a peasant girl (ragazza di paese) Traduzione: Giovanna D’Arco era una ragazza pesante
Parlando sul tema della schiavitù (Slavery): So, the New World became full of black slaves (così il nuovo mondo si riempì di schiavi negri) Traduzione: così il nuovo mondo si riempì di slavi neri
Who did Romeo marry? (chi sposò Romeo? La risposta è Romeo sposò Giulietta) Risposta: Romeo married Friar Lawrence
Prova scritta sulla tragedia del Titanic The ship plan plan sank (in Inglese la parola “plan” significa “piano” nel senso di “progetto”, “disegno” non certo “lentamente” che si traduce “slowly”) Cosa intendevi con “plan plan”? La nave piano piano affondò! (e per fortuna non scrisse “chiane chiane”!)
Se mi verranno alla mente altri ricordi seguirà una prossima puntata!
Miria
|