I “fiori” di Pete Seeger

 

 

Per i pochi che non lo conoscessero, ricordiamo che Pete Seeger, nato a New York il 3 maggio 1919, è, con il compianto Woody Guthrie (con cui ha collaborato e cantato fin dagli anni '40), il più noto folk-singer americano. Noto soprattutto per essere stato compositore della cosiddette “canzoni di protesta” degli anni '50 e '60, è stato uno dei massimi autori della folk musica tradizionale e popolare americana. E’ stato anche attivista politico e tuttora è impegnato nelle battaglie sulla salvaguardia dell’ambiente, socio fondatore, nel 1966, del "Clearwater Group", un'organizzazione che, lotta contro l'inquinamento delle acque del fiume Hudson. E’ stato anche autore , negli anni ’60, di un manuale dedicato ad un popolarissimo strumento a cinque corde, divenuto in seguito una pietra miliare sull’argomento: "How to Play the Five-String Banjo".

Recentemente Bruce Springsteen gli ha dedicato un intero album (The Seeger Sessions: We Shall Overcome) che ne ha fatto riscoprire l’opera alle nuove generazioni.

 

 

Where have all the flowers gone,

http://www.youtube.com/watch?v=cLe9pJSRas0

 

Where have all the flowers gone,
Long time passing,
Where have all the flowers gone,
Long time ago,
Where have all the flowers gone,
Young girls picked them every one,
When will they ever learn,
When will they ever learn?
Where have all the young girls gone,
Long time passing,
Where have all the young girls gone,
Long time ago,
Where have all the young girls gone,
Gone to young men every one,
When will they ever learn,
When will they ever learn?
Where have all the young men gone,
Long time passing,
Where have all the young men gone,
Long time ago,
Where have all the young men gone,
They are all in uniform
When will they ever learn,
When will they ever learn?
Where have all the soldiers gone,
Long time passing,
Where have all the soldiers gone,
Long time ago,
Where have all the soldiers gone,
Gone to graveyards every one
When will they ever learn,
When will they ever learn?
Where have all the graveyards gone,
Long time passing,
Where have all the graveyards gone,
Long time ago,
Where have all the graveyards gone,
Covered with flowers every one
When will they ever learn,
When will they ever learn?
When will they ever learn?

Words and Music by Pete Seeger (1955)
(c) 1961 (renewed) by Sanga Music Inc

 

 

Dove sono finiti tutti i fiori?

Dove sono finiti tutti i fiori,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finiti tutti i fiori,
tanto tempo fa?
Dove sono finiti tutti i fiori?
Li hanno presi tutti le ragazze!
Quando mai impareranno,
quando mai impareranno?

Dove sono finite tutte le giovani ragazze,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finite tutte le giovani ragazze,
tanto tempo fa?
Dove sono finite tutte le giovani ragazze?
Hanno preso marito!
Quando mai impareranno,
quando mai impareranno?

Dove sono finiti tutti i giovani ragazzi,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finiti tutti i giovani ragazzi,
tanto tempo fa?
Dove sono finiti tutti i giovani ragazzi?
Sono tutti in uniforme!
Quando mai noi impareremo,
quando mai noi impareremo?

E dove sono finiti tutti i soldati,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finiti tutti i soldati,
tanto tempo fa?
Dove sono finiti tutti i soldati?
Tutti quanti dentro alle tombe!
Quando mai impareranno,
quando mai impareranno?


 

 

E dove sono finite tutte le tombe,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finite tutte le tombe,
tanto tempo fa?
Dove sono finite tutte le tombe?
Sono ridiventate fiori!
Quando mai impareranno,
oh quando mai impareranno?

Dove sono finiti tutti i fiori,
nel lungo tempo passato?
Dove sono finiti tutti i fiori,
tanto tempo fa?
Dove sono finiti tutti i fiori?
Li hanno presi tutti le giovani ragazze!
Oh, quando mai impareranno,
oh, quando mai impareranno?

 

 

 

 A cura del Direttore